الترجمة تنقل ثمار المعرفة الإنسانية من لغة إلى لغة أخرى، ومن ثقافة إلى ثقافة مختلفة، فهي في المقام الأول فعل ثقافي إيجابي حفز الهمم ودَفَعَ العقول إلى الإبداع على كل المستويات خصوصًا على مدار القرنين الأخيرين، وقد اتضح تأثير ذلك في مجالات العلوم والفنون والآداب، وتتضح أهمية الموضوع من طرحه تصورات ودراسات تتناول تقييم عملية الترجمة في مجال المسرح؛ ليتأكد الدور الذي أدَّته الترجمة جليًّا في إرساء قيم النهضة المسرحية بمصر.