محمد عبدالرحمن فراج

الأستاذ محمد عبدالرحمن فراج


مدرس بقسم اللغة التركية وآدابها بكلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر

الشهادات العـلمية:

  • الدكتوراه: رسالة بعنوان "إشكاليات الترجمة إلى اللغة التركية من خلال كتاب "الوصايا" للشيخ محمد متولي الشعراوي دراسة تطبيقية مع الترجمة" بتقدير "مرتبة الشرف الأولى" من قسم اللغة التركية وآدابها – كلية اللغات والترجمة – جامعة الأزهر عام 2020م.
  • الماجستير: رسالة بعنوان "ديوان كندى كوك قبه مز" "قبتنا السماوية" ليحيى كمال بياتلي دراسة أسلوبية مع الترجمة إلى اللغة العربية" بتقدير "ممتاز" من قسم اللغة التركية وآدابها – كلية اللغات والترجمة – جامعة الأزهر عام 2017م.
  • الليسانس: كلية اللغات والترجمة – جامعة الأزهر عام 2011-2010م بتقدير عام جيد جدا.

أبحاث بعد الدكتوراه:

- التباين الشكلي والدلالي بين العربية والتركية وأثره في الترجمة، مجلة كلية اللغات والترجمة، العدد 22، يناير 2022م.

- الترجمة وتأثير الذكاء الاصطناعي في السياق بين العربية والتركية دراسة وصفية تحليلية، مجلة كلية اللغات والترجمة، العدد 27، يوليو 2024.

بعض من الأعمال المترجمة:

  • ترجمة ديوان (Kendi Gök Kubbemiz) (قبتنا السماوية) للشاعر التركي يحيى كمال بياتلي من التركية إلى العربية (ضمن رسالة الماجستير)، مراجعة: أ.د/ محمد غازي ود/ عبدالرازق أحمد، 2017م.
  • ترجمة كتاب "الوصايا" للشيخ محمد متولي الشعراوي إلى اللغة التركية (ضمن رسالة الدكتوراه)،2020م.
  • (İslam'ın Temelleri) مقومات الإسلام: لفضيلة الإمام الأكبر أ.د. أحمد الطيب، بالاشتراك مع د/ حازم سعيد منتصر، مراجعة: أ.د/ محمد غازي، مركز الأزهر للترجمة والنشر، عام 2016م.
  • (İslam Tasavvurunda İnsan Ve Değerler) الإنسان والقيم في التصور الإسلامي لـ أ. د/ محمود حمدي زقزوق، بالاشتراك مع د/ هاني شكري عبد الغفور، مراجعة: أ.د/ محمد غازي، مركز الأزهر للترجمة والنشر، عام 2016م.
  • (İslam’a Bakışlar) نظرات في الإسلام للشيخ محمد عبد الله دراز، مركز الأزهر للترجمة والنشر، عام 2017م.
  • (İslam Hakkında Yüz Soru) مائة سؤال عن الإسلام: للإمام محمد الغزالي، بالاشتراك مع أ.د/ محمد غازي، مركز الأزهر للترجمة والنشر، عام 2017م.
  • (Hac ve Umre Rehberi) دليل الحج والعمرة: مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2018م
  • (İslam Hem Akide Hem Şeriat) الإسلام عقيدة وشريعة للدكتور محمود شلتوت، بالاشتراك مع أ.د/ محمد غازي، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2019م.
  • (İslam’da Cihat) الجهاد في الإسلام، إعداد: حمد الله حافظ الصفتى، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2020م
  • (Hakimiyet Kavramı) مفهوم الحاكمية: مركز الأزهر العالمي للفتوى الإلكترونية، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2020م.
  • (Değersizleştirmek İsteyenler Karşısında Hz. Muhammed Müdafaası) دفاع عن محمد ﷺ ضد المنتقصين من قدره ، تأليف د عبدالرحمن بدوي، وترجمة عن الفرنسية د كمال جاد الله وترجمة إلى التركية د محمد عبدالرحمن، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2020م.
  • (Çağdaş Dinî Söylemin Gerçekliği) واقع الخطاب الديني المعاصر، تأليف د إبراهيم الهدهد، ترجمة: د محمد عبدالرحمن ومحمد علي طه، مراجعة: أ.د/ محمد غازي، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2021م.
  • "نبي الإسلام في مرآة الفكر الغربي" للدكتور/عزالدين فراج، ترجمة: د محمد عبدالرحمن، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2021م.
  • كتاب "الثقافة الإسلامية" لهيئة كبار العلماء، ترجمة: د محمد عبدالرحمن، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2021م.
  • "أثر القران في تحرير الفكر البشري" العلامة/ عبدالعزيز جاويش"، ترجمة: د محمد عبدالرحمن، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2021م.
  • دفاعا عن القرآن ضد منتقديه، تأليف د عبد الرحمن بدوي، وترجمة عن الفرنسية د كمال جاد الله وترجمة إلى التركية د محمد عبدالرحمن وأ.د/ محمد غازي، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2020م.
  • "العلاقات الدولية في الإسلام" تأليف: الإمام محمد أبو زهرة، ترجمة إلى التركية، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2019م.
  • " الثقافة الإسلامية" للدكتور/إبراهيم صلاح الهدهد وأخرين، ترجمة إلى التركية، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2023م.
  • كتاب "الأدب مع الرسول" للدكتور مختار جمعة وزير الأوقاف، نشر الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة.
  • كتاب "المختصر الشافي في الإيمان الكافي" للدكتور مختار جمعة وزير الأوقاف، ترجمة إلى اللغة التركية، نشر الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة 2023.
  • " الثقافة الإسلامية للنشء" أ.د/أحمد الطيب شيخ الأزهر، ترجمة إلى التركية، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2023م.
  • "القول الطيب، المجلد الأول" أ.د/أحمد الطيب شيخ الأزهر، ترجمة إلى التركية، مركز الأزهر للترجمة والنشر، 2024م.

المؤلفات العلمية المنشورة:

  • إعداد "قاموس الكلمات الإعلامية" بالاشتراك مع الدكتور عثمان أصلان اوغلو:
  • Basın Kelimeleri Sözlüğü (Türkçe-Arapça, Arapça-Türkçe), Ensar Neşriyatı, İstanbul, 2018.

أنشطة علمية:

  • إعداد وتقديم كتاب (Mısır Gizemleri) (عجائب مصر) باللغة التركية بالاشتراك مع عبدالله ماهر، القاهرة، 2017م.
  • ترجمة أخبار وكلمات شيخ الأزهر الشريف من العربية إلى التركية في المناسبات والمؤتمرات الدولية من خلال الانتداب في مركز الأزهر للترجمة.
  • ترجمة خطبة الجمعة إلى اللغة التركية ضمن برنامج المجلس الأعلى للشئون الإسلامية، بوزارة الأوقاف.
  • المشاركة في الإشراف على الرسائل العلمية ماجستير ودكتوراه.

الدورات العلمية:

- الحصول على دورة تنمية المهارات الوظيفية من مركز الأزهر للتدريب والتطوير في المهارات التالية: (مهارات التواصل الفعال والعرض والتقديم – إعداد السيرة الذاتية – إدارة الوقت – العمل الجماعي – التغيير – التخطيط الاستراتيجي - التحفيز) في نوفمبر 2018م.

-الحصول على دورات جودة التعليم من وحدة ضمان الجودة والاعتماد.

اللغات الأجنبية:

  • اللغة التركية (محادثة-ترجمة فورية- تحريرية)
  • اللغة الآذرية (بحكم قربها من التركية: قراءة -كتابة- محادثة)
  • اللغة الإنجليزية (قراءة – كتابة)
  • اللغة الفارسية (قراءة – كتابة)

 

جوائز الدولة الحاصل عليها
جائزة الدولة التشجيعية
جائزة الدولة التشجيعية
الآداب , ترجمة من العربية إلى اللغات الآسيوية والأفريقية في الإبداع الأدبي 2025