الأستاذ أحمد الشهاوي
السيرة الذاتية
الاسم: أحمد الشهاوي إبراهيم الحديدي
تاريخ الميلاد: 12/11/1960
ملامح عامة:
وُلد الشاعر بمدينة دمياط وعاش فيها خمس سنواتٍ، ثم انتقل مع أسرته للعيش في قريته «كفر المياسرة»، حيث درس المرحلة الابتدائية بها، ثم المرحلتين الإعدادية والثانوية بـ «الزَّرْقَا»، والتحق بعد ذلك بكلية التربية في دمياط جامعة المنصورة «قسم الرياضيات»، ظل عامًا واحدًا بها، قبل أن يلتحق بقسم الصحافة في كلية الآداب بسوهاج- جامعة أسيوط، وتخرج في مايو 1983م.
شارك - أيام دراسته للصحافة - في تأسيس جريدة «صوت سوهاج»، وهي جريدة شهرية يحرِّرها طلاب قسم الصحافة، وكان يرأس القسم الثقافي بها، ثم التحق بالجيش المصري لأداء الخدمة العسكرية في أبريل 1984م، وأثناء أداء الواجب الوطني، كان قد دخل جريدة الأهرام في 1 من يناير 1985م ؛ ليعمل في قسم الأخبار، وفي 18 من فبراير 1990م صدرت مجلة «نصف الدنيا» الأسبوعية عن مؤسسة الأهرام، ليتولى مهام سكرتير تحريرها، ثم نائبًا لرئيس التحرير في مايو 2000م، ثم مديرًا للتحرير، وهو من المؤسِّسين لها، ثم صار بعد ذلك كاتبًا متفرِّغًا بالأهرام.
وفي سبتمبر 1991م، شارك في برنامج الكُتَّاب الدوليين International Writing Program بالولايات المتحدة الأمريكية لمدة ثلاثة أشهر، وتم منحه شهادة الزمالة في الأدب من جامعة أيوا الأمريكية في 12 من ديسمبر 1991م. وفي سبتمبر 1994م حاز على دبلوم خاص في الثقافة والعلوم من المركز الأيوني Ionic Center، باليونان، كما تُرجمت قصائده إلى لغات عدَّة، وصدرت في كتبٍ، ومختاراتٍ كثيرةٍ حول العالم.
- عضو في الموسوعة العالمية للشّعر who’s who منذ عام 1992م.
- حاز جائزة اليونسكو في الآداب عام 1995م.
- شارك في برنامج مؤسسة جيراسي الإبداعية - أكتوبر 1995م - سان فرانسيسكو- كاليفورنيا.
- حاز جائزة كفافيس في الشّعر- مايو 1998م.
- حاز على جائزة كاثاك الأدبية KATHAK LITERARY AWARD، 2024م.
- عضو لجنة الشّعر بالمجلس الأعلى للثقافة - القاهرة أكتوبر2001- 2006م.
- أصدر له مهرجان الشّعر العالمي- روتردام - كتابيْ مختارات شعرية باللَّغتين الإنجليزية والهولندية - يونيو 2004م.
- منذ يوليو 1987م، يجوبُ الآفاقَ مسافرًا في رحلاتٍ أدبية وثقافية وشعرية إلى بلدان العالم:
الولايات المتحدة الأمريكية، كندا، فرنسا، ألمانيا، إسبانيا، تركيا، هولندا، إيطاليا، بلجيكا، مقدونيا، الدانمارك، سويسرا، بريطانيا، اليونان، الأردن، سورية، العراق، تونس، الجزائر، المغرب، موريتانيا، ليبيا، اليمن، الإمارات، الكويت، قطر، السعودية، سلطنة عُمَان، البحرين، كولومبيا، كوستاريكا، نيكاراجوا، جواتيمالا، السلفادور، الإكوادور، الأرجنتين، المكسيك، الهند، ماليزيا، إندونيسيا.
- تناول شِعْرَهُ عدد وافر من الكتب والدراسات النقدية، وكذا عدد من أطروحات الماجستير والدكتوراه في الجامعات المصرية والعربية.
صــــدر لــــه:
الــشِّــــعر:
- «ركعتان للعشق»- دار ألف للنشر- القاهرة- 1988م.
- الأحاديث «السِّفْر الأول» - الهيئة المصرية العامة للكتاب - القاهرة - 1991م.
- الأحاديث «السِّفْر الثاني»- الهيئة المصرية العامة للكتاب – القاهرة - 1994م- مكتبة الأسرة- مهرجان القراءة للجميع - القاهرة- 1999م.
- كتاب الموت- الدار المصرية اللبنانية - القاهرة- 1997م.
- قُلْ هي- الدار المصرية اللبنانية - القاهرة- 2000م.
- لِسانُ النَّار- الدار المصرية اللبنانية - القاهرة 2005م - وزارة الثقافة والسياحة - طبعة ثانية – صنعاء - 2005م.
- بابٌ وَاحِدٌ وَمَنَازِلُ - الدار المصرية اللبنانية - القاهرة 2009م.
- أسوقُ الغمام - كتاب أخبار اليوم - القاهرة 2010م.
- سماءٌ باسمي - الدار المصرية اللبنانية - القاهرة 2013م - الطَّبعة الثانية 2018م (القائمة الطويلة لجائزة زايد للكتاب سنة 2014م).
10- لا أراني - الدار المصرية اللبنانية 2018 م، (القائمة الطويلة لجائزة زايد للكتاب سنة 2018م).
11- ما أنا فيه – الدار المصرية اللبنانية 2020 م، (القائمة الطويلة لجائزة زايد للكتاب سنة 2021م).
12- أتحدَّثُ باسْمِكِ كَكَمان- الدار المصرية اللبنانية 2024م.
مختاراتٌ من شعره:
- الأحاديث «مختارات»- الهيئة العامة لقصور الثقافة – القاهرة - 1996م.
- مياهٌ في الأصابع - «مختارات» الدار المصرية اللبنانية – القاهرة - 2002م – مكتبة الأسرة - مهرجان القراءة للجميع - طبعة ثانية خاصة في 25 ألف نسخة – القاهرة - سبتمبر 2002م.
- أنا خطأ النُّحاة - مختارات، دار خطوط وظلال، عمَّان، الأردن، 2021 م.
أدب العشق:
1-«كتاب العشق» - دار سعاد الصباح – القاهرة - 1992م.
2- أحوال العاشق - الدار المصرية اللبنانية – القاهرة - 1996م - مكتبة الأسرة - مهرجان القراءة للجميع - طبعة خاصة في 25 ألف نسخة – القاهرة - 2001م- الدار المصرية اللبنانية - الطبعة الثالثة - 2002م.
3- الوصايا في عشق النساء (الكتاب الأوَّل)- الدار المصرية اللبنانية - القاهرة يوليو 2003م - مكتبة الأسرة - مهرجان القراءة للجميع - طبعة ثانية خاصة في 25 ألف نسخة - القاهرة يوليو 2003م، طبعة ثالثة 2010م.
4- الوصَايا في عِشْقِ النساءِ (الكتاب الثَّاني)- المكتب المصري للمطبوعات - القاهرة 2006م.
5- أنا مَنْ أَهْوَى.. 600 طريق إلى العِشْق، الدار المصرية اللبنانية 2016م - الطبعة الثانية 2017م - الطبعة الثالثة 2018م.
6- كُنْ عاشقًا، الدار المصرية اللبنانية، 2019 م.
فلسفة الدين:
1- نواب الله، الدار المصرية اللبنانية، 2016م - الطَّبعة الثانية 2017م.
2- عدماء الدين، الدار المصرية اللبنانية، 2025م.
الأدب الصوفي:
سلاطين الوجد.. دولة الحُب الصُّوفي، الدار المصرية اللبنانية، 2022م.
الــروايــة:
حجاب السَّاحر، الدار المصرية اللبنانية، 2022 م. (القائمة الطويلة لجائزة زايد للكتاب سنة 2023م).
ديوان الشعر المصري، مختارات ودراسة عن الهيئة المصرية العامة للكتاب:
- يا شقيقَ الرُّوح من جسدي- ابن سناء المُلك، 2024م.
- أفديه إنْ حَفِظَ الهوى أو ضيَّعا- ابن النبيه، 2024م.
- قامت قيامةُ قلبي- ابن نُباتة المصري، 2024م.
- يامن لعبت به شَمُول- البهاء زُهير، 2024م.
- حتَّى النّسيمُ يخُونُنِي- المُهذَّب بن الزُّبير، 2025م.
- يا منْ يَتِيهُ على الزَّمانِ بحُسنِه- ابن الكيزاني، 2025م.
- سلْنِي عن الحُبِّ يا منْ ليسَ يعرفُهُ- ابن قلاقس، 2025م.
تحرير وتقديم:
- ثقب المفتاح لا يرى.. عشرون شاعرة أمريكية حائزات على جائزتيْ نوبل وبولتزر، بيت الحكمة، 2024م.
- ولاؤهم للرُّوح.. عشرون شاعرًا أمريكيًّا حازوا جائزة بوليتزر- مختارات شعرية وسِيَر، بيت الحكمة، 2025م.
كتب عن الشَّاعر:
- حوار القرآن والشعر عند أحمد الشهاوي- د. حياة الخياري – الدار المصرية اللبنانية - 2012م.
- في محراب أحمد. شيء من وحي الأُلفة، دراسة في شعر أحمد الشهاوي- طلعت قديح - المكتبة العربية، القاهرة، 2023م.
رسائل جامعية عن الشاعر:
- ترجمة شعر الشاعر "أحمد الشهاوي" إلى اللغة التركية خصوصًا في كتاب Harflerinde Yürüdüm Zamanımı Ekerek "مشيتُ في حروفك ناثرًا وقتي" من ترجمة الشاعر والمترجم التركي متين فندقجي Metin Fındıkçı، ريهام صبري محمود، ماجستير، قسم اللغة التركية بكلية الألسن جامعة عين شمس 2020م.
- البنية الشعرية في أعمال أحمد الشهاوي، ماجستير، براءة الحاج أحمد، جامعة الأقصى، غزة، فلسطين، 2022م.
ترجمات لأعماله:
- «مياهٌ في الأصابع» Agua En Los Dedos باللُّغة الإسبانية، ترجمة ميلاجروس نوين Milagros Nuin- المعهد المصري للدراسات الإسلامية بمدريد - مدريد، 2002م.
- طبعة جديدة مضافًا إليها مختارات من الوصايا في عشق النساء «الكتاب الأول» عن جامعة كوستاريكا بالاشتراك مع مهرجان الشعر العالمي في كوستاريكا، 2008م.
- مشيت في أحرفك زارعًا زماني (مختارات شعرية) باللغة التركية، Harflerind Yuru Dum Zamanimi ekerek- ترجمة متين فندقجي – دارArtshop- إستنبول- تركيا- 2010م.
- لا أحد يفكر في اسمي (مختارات شعرية)- Nadie Piensa en mi mombre باللغة الإسبانية - ترجمة د. محمد أبو العطا – سان خوسيه – كوستاريكا - 2011م.
- باب واحد ومنازل Une Seule porte et Des Demeures- إلى الفرنسية، ترجمة د. محمد ميلود غرافي- Aile Edition نانت - فرنسا - 2013م.
- لِسانُ النَّار Atesin Dili- إلى التركية، ترجمة متين فندقجي- دار النشر artshop- إستنبول - تركيا - 2013م.
- سماءٌ باسمي Benim adima bir gokyuzu- إلى التركية، ترجمة د. محمد حقِّي صوتشين- Kirmizi- إستنبول- تركيا- 2013م.
- سماءٌ باسمي Un cielo con mi nombre- إلى الإسبانية، ترجمة د. عبير عبد الحافظ - سان خوسيه – كوستاريكا - 2014م - طبعة أخرى - Ediciones El Quirofano الإكوادور - 2014م.
- كل شيء يبدأ من وردتكِ (مختارات شعرية) Ogni cosa comincia dalla tua rosa– روماAletti Editiore– إلى الإيطالية، ترجمة الرَّدَّاد شرَّاطي - روما 2019 م.
- لا أراني No me veo إلى الإسبانية، ترجمة د. عبير عبد الحافظ - سان خوسيه - كوستاريكا، 2019م.
- سماء الغريب "آسمان مرد غريب"، إلى الفارسية، ترجمة موسى بيدج، دار النشر "سر زمين أهورائي"، طهران- إيران، 2025م.
كتبٌ صدرت للشَّاعر مترجمةً إلى اللغة الإنجليزية:
ترجمة عن العربية للشاعر الأمريكي المغربي الدكتور مبارك السريفي، صدرت في الولايات المتحدة الأمريكية عن دار النشر Dialogos، نيو أورلينز، لويزيانا، 2023م.
- Dogs pass Through my Fingers
ترجمة عن العربية للدكتورة سلوى جودة، صدرت في الولايات المتحدة الأمريكية عن دار النشر
Alien Buddha ، في فينيكس آريزونا.
- Kiss of my soul One Hundred selected short poems of Ahmad Al shahawy.
ترجمة وتقديم الدكتورة سارة حامد حواس، مع ترجمة إلى البنغالية نقلا عن الإنجليزية، عن جامعة ISISAR، كلكتا، الهند.
[1] - المصدر: مجلس إدارة جمعية المأثورات الشعبية.