مروة هاشم

الأستاذة مروة هاشم

مترجمة ومحررة صحفية – منسقة الإعلام في المجلس العربي للطفولة والتنمية

مروة مصطفى هاشم أحمد

مترجمة ومحررة صحفية، درست الأدب الإنجليزي بكلية الآداب في جامعة القاهرة، وقامت بإجراء دراسات في الترجمة التحريرية بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، عضو اتحاد كتاب مصر.

 

صدر لها أكثر من اثني عشر كتاباً مترجماً منها: "عبودية الكراكيب" عن المركز القومي للترجمة المصري، و"ترجمان الأوجاع" و"اثنا عشر عاماً من العبودية" و"الكيمونو .. تاريخ حديث" و"ظلال الاستهلاك" و"التطريز في الهند وباكستان" و"الحلقة المفقودة" عن مشروع "كلمة" للترجمة، و"إنقاذ إيمي" عن دار مدارك، و"فن الحياة" و"كيف تصبح ممثلاً موهوبًا.. حول أسلوب التمثيل" و"تقنيات الأداء المسرحي.. بناء الشخصية عم دار شرقيات للنشر والتوزيع.

 

نشرت العديد من المقالات والحوارات الصحفية في مواقع إخبارية ومجلات مصرية وعربية (مجلة نصف الدنيا، ومجلة علاء الدين، وإصدارات دار الصدى الإماراتية)، إضافة إلى عدد من الترجمات العلمية والعروض المتخصصة في بعض المجلات والدوريات العلمية.

 

***

الاسم رباعي: مروة مصطفى هاشم أحمد

اسم الشهرة: مروة هاشم

المنصب الحالي: مترجمة ومحررة صحفية – منسقة الإعلام في المجلس العربي للطفولة والتنمية

 

المناصب التى شغلها